Литературно-художественный и публицистический журнал

 
 

Проталина\1-4\16
О журнале
Редакция
Контакты
Подписка
Авторы
Новости
Наши встречи
Наши награды
Наша анкета
Проталина\1-4\15
Проталина\3-4\14
Проталина\1-2\14
Проталина\1-2\13
Проталина\3-4\12
Проталина\1-2\12
Проталина\3-4\11
Проталина\1-2\11
Проталина\3-4\10
Проталина\2\10
Проталина\1\10
Проталина\4\09
Проталина\2-3\09
Проталина\1\09
Проталина\3\08
Проталина\2\08
Проталина\1\08

 

 

 

________________________

 

 

________________________

Инна Харченко

 

 

Из писем автора в редакцию

 

Уважаемая редакция литературно-художественного журнала «Проталина»!

Уже больше года перечитываю страницы вашего журнала. Читаю от корки до корки, и почти все опубликованные материалы мне по душе. Скажу еще: мне очень хочется, чтобы русский язык знали и любили не только в России, но и в Германии, где я обосновалась...

Меня зовут Инна Харченко. Живу в городе Ганновере, который дал миру механика, математика Готфрида Лейбница — созданный им арифмометр почти без изменений дожил до времени ЭВМ. Лейбниц был знаком с русским царем Петром Великим и убедил последнего создать Петербургскую академию наук, заняться изучением Арктики и поисками выхода в Тихий океан. В одной из библиотек Ганновера сохранилось письмо Петра Первого к Лейбницу на немецком языке.

Что бы я могла рассказать вам о себе и своем творчестве? Начну с того, что мне небезразлично творчество п о э т а Марины Цветаевой. В 2012 году я зажгла (впервые в Ганновере) огонь в день памяти Марины. Назывался этот праздник «Цветаевский костер». Такие костры зажигают на нашей планете более чем в 25 странах. Я зажгла его от огня Людвигсбургского Цветаевского костра.

А вот совсем недавно я вернулась из другого немецкого города. Это маленький центр цветаевской вселенной — городок Лёррах. На день рождения Марины там состоялся 14-й по счету Цветаевский костер. Другими словами, это был вечер, посвященный ее памяти. Лёррах расположился там, где сходятся границы трех стран — Германии, Франции и Швейцарии. Он находится в 700 километрах от Ганновера, на самом юге Германии.

В Базеле (Швейцария) мне удалось побывать в библиотеке, где хранятся рукописи Марины. Видела открытки, которые она посылала из Гавра друзьям в Париж, читала ее стихи, напечатанные на пишущей машинке, и видела на полях исправления красным карандашом, сделанные самой Мариной.

Мы вдвоем с Лилей Фогельзанг, организатором костра в Лёррахе, сидели и плакали над письмами Цветаевой. Когда она оставляла свои рукописи в Базеле, не имея возможности перевезти их в Советский Союз, она еще не знала, какая Судьба ее ждет...

Потом я поехала в немецкий город Фрайбург, где Марина Цветаева жила и писала свои стихи. В городе Дорнахе (уже в Швейцарии) я видела Гётеанум — всемирный центр антропософского движения, названный в честь Гёте. Гётеанум объявлен швейцарскими властями историческим памятником и являет собой одно из самых значительных архитектурных сооружений XX столетия. Мощное здание из железобетона с текучими органическими формами не имеет снаружи и внутри ни одного прямого угла. Здесь, в этом центре, побывало все окружение Марины: Макс Волошин, Маргарита Волошина, Андрей Белый...

Я видела это здание, была внутри и... долго не могла его покинуть...

Я привезла угли из Лёррахского костра и вот уже во второй раз зажгу Огонь в честь Марины 11 декабря 2013 года в Ганновере...

Мы будем читать ее стихи, слушать авторов, написавших стихи в память о Марине (я посвятила ей целую поэму), смотреть документальный фильм о Марине, петь песни на ее слова...

Уважаемая редакция, у меня есть огромное желание опубликоваться на страницах вашей «Проталины». Хочу предложить вам свой рассказ «Перелетная птица Осень». Если он понравится, опубликуйте его.

Пишу стихи и прозу. Делаю переводы с украинского и немецкого на русский язык, чтобы русскоговорящие читатели смогли познакомиться с украинской и немецкой литературой.

С 2010 года являюсь членом Международной федерации русских писателей. Некоторые стихи переведены на немецкий, польский и японский языки.

В октябре 2013 года стала лауреатом конкурса переводов с украинского на русский, проводимого журналом «Лампа и дымоход» (III место).

С наилучшими пожеланиями, Инна Харченко

Ганновер, Германия

 

 

Перелетная птица осень

 

Осень была повсюду: на махровых цветах глазастых георгинов, на скользком сюртуке садовой улитки; на ржавой оконной решетке, на сморщенном личике старухи-соседки, которая угощала детей пирожками с повидлом, на желтом крыле пролетающей птицы, уносящей с собой в теплые южные страны Катино лиловое детство…

От всего этого испортилось настроение у кошки Дуси, и она перестала ловить мышей. А если даже и поймает одну из них — поиграет в салочки, да и отпустит на волю. И обнаглели эти юркие существа до самого предела: вчера прогрызли в кладовой мешок с пшеном для цыплят, перевернули на полке пол-литровую банку сметаны. И бабушка Варя на своих подошвах разнесла ее остатки по всем комнатам… А Дуся, не обращая на мышей никакого внимания, лениво слизывала белые следы, мурлыча себе под нос осеннюю заунывную песенку…

— Мам, укрой, мне холодно!

И мама, отработав сутки медсестрой в детском доме, в том самом, где когда-то давно вырос Катин папа, в отделении для отказных детей, среди которых вырос в свое время и известный московский тенор господин Пиотровский, встает среди ночи, шлепая босыми ногами по деревянному полу, и укрывает любимое дитя верблюжьим одеялом, приговаривая:

— Спи, родная, иначе придет дядя милиционер в фуражке и заберет тебя в отделение на допрос…

И Катя покрепче закрывает глазки, складывает ручки лодочкой и кладет их под пухлую щечку.

— Мам, а ты не отдашь меня дяде милиционеру?

— Что ты, родная! Ты мне самой нужна. Как же я завтра без твоей помощи чеснок на зиму сажать буду? И кто помоет посуду после завтрака?

Успокоившись, Катя засыпает… И в ее сон стучится дядя милиционер, и входит он в комнату и, сняв фуражку, начинает допрос:

— А скажи-ка мне, девочка, зачем ты вчера рвала яблоки в чужом саду?

И ответа нет. И он не проходит, не садится за стол, не пьет чай с молоком, не закусывает пряником… И берет дядя милиционер Катю под мышку и уносит в свое отделение. Там начинают отдаляться Катя — от мамы, мама — от папы, пирожок — от повидла, яблоко — от косточки, кошка Дуся — от сметаны…

И тут Катя будто бы просыпается и слышит, как мышка пищит в уголке комнаты: «Катенька, милая, сходи на кухню и посмотри, спит ли кошка?» И Катя босиком идет на кухню и зовет Дусю:

— Кис-кис-кис, моя девочка, кис-кис-кис, моя Дусенька!

А Дуся все видит и все слышит, но не отзывается. Она знает, что Катя не даст мышку в обиду. И чтобы не ссориться с хозяйкой, Дуся ускользает прочь из дома, прочь из сада, в чистое поле, где стоят возле норок часовые-суслики. Кошка важно ступает, задрав хвост, а суслики, учуяв опасность, начинают залихватски свистеть, предупреждая собратьев о чужаке, и ныряют в норки. Но здесь Дусю догоняет растрепанный дядя милиционер в фуражке и кричит:

— Дуся, сейчас же вернись на допрос!

И кошка в недоумении выгибает дугой свою полосатую спинку и шипит в ответ:

— Меня допрашивать незачем, так как по ночам никого не беспокою, а вот Катя постоянно маму будит, ее и забирай.

И дядя милиционер, перепрыгнув на ходу через огромный стог соломы, мчится в обратную сторону в деревню по чистому полю, мимо норок сусликов, через сад, где ярко пестреют глазастые георгины, где все еще кружит птица с желтым крылом… И дядя милиционер вбегает на кухню, а там Катина мама, сутки отработав медсестрой в детском доме, сидит за столом с бабушкой Варей и известным московским тенором господином Пиотровским. И Катя видит, как тот уже открыл рот, чтобы выдохнуть первую фразу из непонятного Кате романса «Перелетная птица Осень»…

 

Слаще запаха черного вереска,

Голубее эмалевых сосен

От пасхальной поры до рождественской —

Перелетная птица Осень…

 

Ярче золота пышные волосы,

Рассудительнее абрикосин,

Кудреватая, с ангельским голосом —

Перелетная птица Осень…

 

Сам Ван Гог твои крылья расписывал,

Среди желтого — бледная просинь.

Ты победно паришь над кулисами,

Перелетная птица Осень...

 

 
   
 

Проталина\1-4\16 ] О журнале ] Редакция ] Контакты ] Подписка ] Авторы ] Новости ] Наши встречи ] Наши награды ] Наша анкета ] Проталина\1-4\15 ] Проталина\3-4\14 ] Проталина\1-2\14 ] Проталина\1-2\13 ] Проталина\3-4\12 ] Проталина\1-2\12 ] Проталина\3-4\11 ] Проталина\1-2\11 ] Проталина\3-4\10 ] Проталина\2\10 ] Проталина\1\10 ] Проталина\4\09 ] Проталина\2-3\09 ] Проталина\1\09 ] Проталина\3\08 ] Проталина\2\08 ] Проталина\1\08 ]

 

© Автономная некоммерческая организация "Редакция журнала "Проталина"   15.06.2014